dds from the Kyuuyaku Megami Tensei translation project joined our ranks at the Aerie!
His project fits perfectly into our translations line-up and his work is absolutely top-notch. When he read about the founding of our group he immediately asked to join and we gladly accepted. Of course we adopted his project and together we’ll make sure to see it to a completion that can easily hold up to professional standards.
The game is a SNES remake of the first two Megami Tensei games, originally released for the NES. The script of part one is already roughly translated, but could use a proof-read from a Japanese expert. The script for MT2 is still in need of translation. If you want to help out – head over to the Help Wanted page and grab a sample. The remaining text is about 600kb.

On the hacking side, as I mentioned before, the work dds already did is most impressive. Two vwfs and several menu hacks are already implemented.
We proudly welcome dds into our little group!
Here is what he has to say about the join:
“I’m honored that KaioShin and Kingcom have allowed me to join them in the Romhacking Aerie. The only project I have is Kyuuyaku Megami Tensei, but after seeing their desire to translate more Megami Tensei games, it seemed like a good idea to bring them all together. I will do my best to provide a top-quality translation, and to be as much help as I can.”
The future for the Aerie is definitely looking bright. Look forward to news from dds about the Kyuuyaku Megami Tensei translation.
Btw: We also added a script sample for Xenosaga 1+2 (NDS) to the Help Wanted Page. If you’re a Japanese to English translator and you’d like to see this game in English, contact us!